Labels

vrijdag 18 augustus 2023

Klein literatuuronderzoekje


Eerste pagina uit de eerste vertaling van Mysteriën, Philippine Wijsman, 1894.

Philippine Wijsman was in 1894 de eerste die Kunt Hamsun’s “Mysterien” naar het Nederlands vertaalde. Dat deed ze vanuit het Deens en op een hele vrije wijze. Alleen het begin al wijkt op een merkwaardig eigenwijze wijze af.

Ooit dacht ik: zou het aan de Deense vertaling liggen?

Later las ik dat Hamsun in 1908 “Mysterien” 1908 bewerkte voor de eerste editie voor zijn verzameld werk, en dacht ik: wellicht verklaart dat het zo afwijkende romanbegin in de vertaling van Wijsman.

In mijn zoektocht naar een eerste druk van “Mysterien”, die vooralsnog ruim boven mijn budget ligt, stuit ik op een afdruk van de eerste pagina, die de eigengereidheid van Wijsman niet rechtvaardigt. Tenminste, als het toch niet aan de Deense vertaling ligt.

Dat voor wat betreft mijn eigen kleine onderzoekjes, waarin niemand geïnteresseerd is. Dan maar even voor mezelf. Net zo belangrijk.